Ревность волхвов - Страница 91


К оглавлению

91

И, понимая, что это моя последняя попытка и последняя возможность, я воскликнул:

— Леся, стой!.. Подожди. Выслушай меня. Ты прости меня — за все. За все обиды, что я тебе причинил, и за поганые слова, что тебе сказал… Я готов на все — только не будем расставаться! Я не хочу тебя терять!

Леся спрятала глаза, но я видел, чувствовал, что мои слова ей пришлись по сердцу.

Однако она ничего не ответила, отомкнула дверь квартиры, втащила внутрь чемодан, вернулась за лыжами и доской.

Я стоял как истукан и ждал.

Наконец она промолвила — довольно равнодушно. Пожалуй, даже равнодушней, чем следовало, чтобы я поверил, что она действительно равнодушна:

— Мой телефон ты знаешь…

И исчезла за дверями своей квартиры.

Декабрь 2007 — январь 2008.

Москва — Порво — Хельсинки — Оулу —

Рованиеми — Леви — Санкт-Петербург — Москва

Авторы благодарят С. Возного за ценные советы.

notes

1

Личные данные (англ.).

2

Product placement (англ.) — размещение скрытой рекламы в художественных произведениях: книгах, фильмах и т. п.

3

Круглые сутки (англ.).

4

Ungoogleable — один из новейших английских неологизмов. Означает человека, о котором нельзя найти информацию в Интернете.

5

Время встречи (англ.).

6

Гип — главный инженер проекта.

7

Вызовы судьбы (англ.).

8

Соседка по квартире (англ.).

9

Wi-Fi — беспроводное подключение к Интернету.

10

Тестить (современный слэнг) — с ударением на первом слоге, то же, что «тестировать», «испытывать», «проверять», «исследовать», «узнавать новое».

11

«Балаклава» — род шарфа, сшитого в виде трубы из непродуваемой ткани; прикрывает от ветра, в случае необходимости, не только горло, но и подбородок, нос, щеки.

12

Билет в оба конца: означает, что девушка собирается спуститься вниз на той же гондоле, а не на лыжах или сноуборде.

13

«Ни одного промышленного предприятия в радиусе 100 километров!»

14

«Вы находитесь здесь» (англ.).

15

«Опасный спуск» (англ.).

16

Кто знает, кто знает… (англ.)

17

Пожалуйста, одну затяжку (англ.).

18

То есть обработать с помощью программы Adobe Photo.

19

Это все (англ.).

20

Ратрак — род бульдозера для расчистки горнолыжных трасс.

21

Совершенно верно (англ.).

22

Подмосковные горнолыжные курорты.

91